Por Lingobi, Publicado el 04/17/2025
En español, la palabra historia se usa tanto para hablar de eventos del pasado como para contar un cuento o relato. En inglés, sin embargo, se hace una clara distinción entre history y story, y usarlas correctamente es clave para sonar natural.
Cuando empecé a aprender español, esta diferencia me parecía curiosa. Me di cuenta de que en inglés no usamos una sola palabra para estas dos ideas, y cometer errores al traducir puede sonar raro, aunque el mensaje se entienda.
History: se refiere a eventos reales y documentados del pasado.
Ejemplo: “We studied the history of ancient Egypt.”
Story: es un cuento, narración o relato, ya sea real o ficticio.
Ejemplo: “He told me a scary story.”
Incorrecto: I watched a beautiful history before bed.
Correcto: I watched a beautiful story before bed.
Incorrecto: My grandfather told me a history about his childhood.
Correcto: My grandfather told me a story about his childhood.
History book – libro de historia
Storyteller – cuentacuentos / narrador
Historical event – hecho histórico
Short story – cuento corto
Diferenciar story y history te ayudará a expresarte con mayor precisión en inglés y evitar confusiones. ¡Sigue practicando!
Sigue aprendiendo con Lingobi.